Relevance theory as a socio-cognitive-pragmatic framework and research method
Michaela Albl-Mikasa, Jessica CooperAbstract
This article presents an exploratory study based on a Master’s thesis (
Against the backdrop of the spread of English as a lingua franca (ELF) and the consequently growing number of speakers whose first language (L1) is not English, this RT-based enrichment analysis is a newly introduced method used to gauge whether and to what extent translators and interpreters feel a greater need for interventions in the renditions of the (non-L1) ELF original as opposed to the edited (non-ELF) version of that input and thus a need to optimize the ELF source text. Optimization is operationalized as number and quality of enrichments produced by translators and interpreters in their target renditions.
The analysis shows a substantially higher enrichment frequency in all ELF as opposed to non-ELF renditions, suggesting an increased effort to optimize non-L1 English input. The results testify to the added value of employing the Relevance Theory framework for a detailed analysis of both translator and interpreter renditions in general as well as their renditions from either ELF or non-ELF source input in particular, and possibly also for machine translation output.