Making Artificial Intelligence (AI)–Mediated Translation Visible: A Minimum Disclosure Standard for Qualitative Health Research
Animesh Ghimire
I offer this manuscript as a methodological provocation for qualitative health research at a moment when artificial intelligence (AI)–powered translation is becoming increasingly normalised in cross-language interviewing, transcription, and analysis. Rather than reiterate the now-familiar claim that “AI translation can be risky,” I argue that the central problem is epistemic: translation technologies are quietly becoming part of the infrastructure of qualitative knowledge production, yet remain methodologically under-disclosed and analytically under-theorised. Drawing on epistemic injustice and cross-language qualitative scholarship, I show how AI translation can flatten culturally saturated narratives. I then explain why Reflexive Thematic Analysis (RTA) functions as a methodological stress test in this terrain: when researchers rely on AI-mediated translations without robust human verification, the interpretive commitments of RTA become difficult to sustain. In response, I propose a guideline: a