DOI: 10.1515/cjss-2026-0005 ISSN: 2747-7487

О людях, гусях и свиньях: рецепция «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»  Н. В. Гоголя в рассказе Гектора Хью Манро (Саки) «Кровная вражда в Тоуд-Уотер»

Георгий Александрович Велигорский

Аннотация

В статье анализируется глубокое осмысление сочинения Н. В. Гоголя «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1835) в творчестве британского писателя Гектора Хью Манро, творившего под псевдонимом Саки, прежде всего – в его рассказе «Кровная вражда в Тоуд-Уотер» (“The Blood-Feud at Toad Water”, 1901), действие которого разворачивается в пространстве захолустной усадьбы. Основная задача исследования – показать, как писатель переосмысливает, «препарирует» гоголевский сюжет, примеряя его к английским традициям, какие аспекты он усиливает, какие, напротив, редуцирует или устраняет вовсе. Выявлены многочисленные сюжетные и стилистические параллели: абсурдный повод для вражды (порча имущества животными – курицей у Саки и гусаком у Гоголя); расположение домов героев «забор в забор»; образ огня как символа неугасимого раздора; неудачная попытка примирения за трапезой (чаепитие у Саки, обед у Гоголя); образ «скучного» пейзажа, перекликающийся с финалом гоголевского «Миргорода». Особое внимание уделено критике христианского лицемерия: оба писателя обличают мнимую набожность героев, их неспособность к прощению, причем Саки иронически обыгрывает библейские сюжеты и англиканские обряды. Гоголевский текст становится призмой, позволяющей точнее понять гуманистический, хотя и пессимистический, замысел Саки, его интерес к «маленькому человеку» и критику «теплохладности». Таким образом, статья демонстрирует, как «русская тема» обогатила английскую юмористику начала XX века.

More from our Archive